Фото: предоставлено "Вестям-Томск" Ле Тхи Фыонг Май
Ле Тхи Фыонг Май, или просто Май, — девушка с весенним именем и давней мечтой. С подростковых лет ее манила Россия: бескрайние просторы, великая литература и живопись будили в сердце "неописуемую страсть". И вот несколько лет назад мечта сбылась — Май переехала в Томск. Историей адаптации в России девушка поделилась с журналистом "Вестей-Томск".
Россия из книг и мультиков
Фото: предоставлено "Вестям-Томск" Ле Тхи Фыонг Май
В апреле 2021 года Май поступила в ТГУ на факультет журналистики, заняв второе место в национальном конкурсе отличников и успешно сдав вступительные экзамены. Томск, конечно, не столица, но девушку привлекла атмосфера старого студенческого города. Первое впечатление от города оказалось почти сказочным.
«Тогда было чуть-чуть снежно и немножко холодно, тем более после Вьетнама. Я раньше ни разу не была в России, знала о ней только благодаря книгам, родителям знакомых, которые работали в СССР, и мультику "Ну! Погоди!", который смотрела в детстве. Приехав в Томск, я подумала: "Это как раз та Россия, о которой я читала: традиционные домики, деревянные окна, и все вокруг белое"»,
– рассказала Май.
К сибирской зиме студентка из Вьетнама привыкла на удивление быстро. Холод ей даже пришелся по душе, главное – тепло одеваться. А вот к гололеду девушка не может привыкнуть до сих пор, и каждый год набивает синяки и шишки. Жаркое лето в Томске ей, в отличие от многих местных жителей, тоже нравится.
"Маты - это тоже язык"
Фото: предоставлено "Вестям-Томск" Ле Тхи Фыонг Май
Адаптация оказалась непростой. Приехав в Россию, Май чувствовала себя обескураженной: поток лекций, разговоров и новой информации на русском языке буквально накрывал с головой. Особенно грустно было, когда однокурсники дружно смеялись над какой‑то шуткой, а она не понимала, в чем дело.
Но языковой барьер, ставший главной преградой, со временем превратился в источник восхищения. Май буквально влюбилась в русский язык. Со временем, благодаря поддержке однокурсников и новых друзей, она смогла адаптироваться.
«Общение c однокурсниками помогло мне улучшить свои языковые навыки. Самое главное, я всегда могла и могу задать глупые вопросы, когда не понимаю тему или не слышу, о чем спрашивают преподаватели. Я была для них как младшая сестра, и со многими одногруппниками я до сих пор хорошо общаюсь»,
– поделилась вьетнамка.
Фото: предоставлено "Вестям-Томск" Ле Тхи Фыонг Май
За пять лет жизни в России накопилось немало забавных историй. Однажды Май нечаянно выругалась при преподавателях, не подозревая, что это "плохие" слова. В другой раз перепутала спряжения и сказала "писаю" вместо "пишу". Но даже мат стал частью обучения.
«Маты - это тоже язык. Я их изучала, чтобы понимать, когда и какие слова можно говорить, а когда - нельзя»,
– резюмировала Май.
"Я иностранка, но они не думают, что я странная"
Фото: предоставлено "Вестям-Томск" Ле Тхи Фыонг Май
Несмотря на тоску по дому, Май чувствует себя здесь своей. Сейчас девушка учится на первом курсе магистратуры по специальности "Русский язык как иностранный".
«Тоска есть, но не такая сильная, как могла бы быть. Люди вокруг меня любят. Я иностранка, но они не думают, что я странная»,
– объяснила девушка "Вестям-Томск".
По окончанию обучения она планирует вернуться во Вьетнам. А там – стать учителем по русскому языку для своих соотечественников. Но Томск всегда останется в ее сердце. Несмотря на все сложности, Май очень рада, что переехала в этот город.
«Я живу в Томске уже 5 лет, и он стал важным для меня. Тем более, здесь у меня есть друзья, и я хочу продолжать с ними общение»,
ВГТРК ГТРК «Томск» использует cookie-файлы и обрабатывает персональные данные. Это улучшает работу сайта и взаимодействие с ним. Подтвердите ваше согласие, нажав кнопу Ок.